ậm à ậm ừ
Học thuậtThân thiện
Khi được hỏi về kế hoạch tương lai, anh ấy chỉ ậm à ậm ừ mãi mà không nói rõ được điều gì.
Definition
- Interjection/Onomatopoeia:
- Hesitant or non-committal sounds: A Vietnamese onomatopoeic phrase representing the sounds someone makes when they are hesitating, stalling for time, or giving a vague, non-committal response instead of a clear "yes" or "no". It conveys a sense of evasiveness or reluctance to give a direct answer.
Usage Examples
- Interjection/Onomatopoeia:
- Khi được hỏi về kế hoạch, anh ta chỉ ậm à ậm ừ. (When asked about the plan, he just hemmed and hawed.)
- Đừng có ậm à ậm ừ nữa, trả lời thẳng đi! (Stop being evasive, give a straight answer!)
- Cô ấy ậm à ậm ừ một hồi rồi cuối cùng cũng đồng ý. (She hemmed and hawed for a while before finally agreeing.)
Advanced Usage
- The phrase is often used to describe a person's speech pattern or behavior in a slightly critical or impatient way, implying they are being indecisive or avoiding the topic.
- Thái độ ậm à ậm ừ của anh ta khiến mọi người khó chịu. (His hesitant attitude annoyed everyone.)
Variants and Related Words
- Ậm ừ: This is the shortened, more common form of "ậm à ậm ừ". It carries the exact same meaning and is often used interchangeably.
- Nó cứ ậm ừ mãi không chịu nói rõ. (He kept hemming and hawing, refusing to speak clearly.)
Synonyms
- Lấp lửng: To be ambiguous, to speak equivocally.
- Nói quanh: To beat around the bush.
- Do dự: To hesitate.
Related Idioms
- While "ậm à ậm ừ" itself is an idiomatic phrase, it is closely related to the concept of:
- Nói ba phải: To be a yes-man, to agree with everyone (which can involve non-committal sounds).
- Vòng vo tam quốc: To talk in circles, to be long-winded and avoid the main point.
Khi được hỏi về kế hoạch tương lai, anh ấy chỉ ậm à ậm ừ mãi mà không nói rõ được điều gì.
- xem ậm ừ